2 maande gelede
Konst. English se Engels het hom in warm water
 ~ 

HAAI, Sonlanders! Vandag plaas ons weer ’n lekker verhaal uit die pen van SALMON SMITH. Hy noem dit Konstabel English se English. Gereelde lesers van Oom Sonnie se Stukke sal onthou dat hy ’n ruk gelede ook oor dieselfde konstabel wat so sukkel met die rooi taal, geskryf het. Daai verhaal se naam was Konstabel English en daarin beland die konstabel in die moeilikheid nadat hy ingryp by huismoles. Geniet nou die opvolg . . .

Kol. Johnny Bruinders gluur konst. Daniël English hier oor sy lessenaar aan.

Bruinders is die bevelvoerder van die polisiestasie by die Kaapstadse Internasionale Lughawe. En hy het al die rede in die wêreld om nou briesend te wees vir die konstabel hier oorkant hom.

“Hoe de hel kan jy vir dáái vrou sê om haar ko . . . uhm . . . dinges skoon te hou?!” bulder hy dit uit teenoor English.

“Weet jy in watse moeiligeit jy nóú is. As dié ding innie koerante …”

“Wag nou! Hier is iewers ’n groot misverstand!” keer English vinnig en hou sy hande in die lug.

“Dis nie wat ek bedoel het nie. Daai wit vrou het my verkeerd verstaan.

“Ek het nie bedoel dat sy haar . . . uhm . . . koekenafie moet skoon hou nie,” probeer hy verduidelik.

“Nou wat het jy dan bedoel?” bulder Bruinders woedend.

“Mev. Naudé was histeries toe sy vanoggend hiernatoe bel en jou report.

“Sy en haar man is nou juis op pad hierheen om met my hieroor te kom gesels, dan gaan sy ’n saak maak.”

Konst. English se oë is pieringgroot toe hy dít hoor.

“K-kolonel weet mos dat Engels nie my moedertong is nie. Ek kom van die klein dorpie Douglas, daar in die Noord-Kaap, waar ons net Afrikaans praat.

“Ek kom probeer maar hier innie Kaap so ’n bietjie Engels agterkom. En nou . . .”

“Nou, kom tot die punt, konstabel!” val Bruinders English bruusk in die rede.

Hy weet maar al te goed dat English nie baie goed in Engels kan kommunikeer nie en dit het hom al menigmaal in die warm water laat beland. Maar dié keer het hy te ver gegaan.

English lek oor sy droë lippe en maak hom gemaklik op sy stoel.

“Uhm . . . dáái vrou en haar man was besig om met mekaar te baklei daar by hul huis in Goodwood, toe ek vanoggend daar verby ry op pad werk toe.

“Kolonel, ek móés toe daar stop om die saak uit te sorteer.

“As ek geweet het dat hulle Engelsmense is, dan sou ek eerder verby gery het.

“Toe sy my in haar hooghe Engels verduidelik dat haar man ’n buite-egtelike verhouding met sy sêkkie het en dat sy hom gaan doodmaak, toe moes ek vure doodslat . . . In Engels, natuurlik.

“Ek wou haar sê dat sy maar net haar kant moet skoon hou.”

“En wat was jou presiese woorde toe?!” vra kol. Bruinders toe English talm.

“Ek het vir haar gesê: ‘Ma’am you must just keep your kant clean. ”

Kol. Bruinders sit doodstil en staar na die konstabel hier oorkant hom. Dís toe hy die ware omvang van English se skewe Engelse sin besef. En hoe dit vir ’n Engelse persoon moes geklink het.

Toe bars hy skielik uit van die lag dat die trane so oor sy wange stroom.

“Ha-ha-haa! Hie-hie-hieee!” breek hy hom.

“Sy het gedink jou Afrikaanse ‘kant’ is haar Engelse ‘c*nt’. Want dit klink dieselle.

“Oe! Ekke gaan my nog vrek lag vir jou, English.”

Konst. English sit net daar en gaap Bruinders oopmond aan. Hy kan nie verstaan hoe sy bevelvoerder dit as ’n grap beskou nie.

Nie een van hulle hoor die geklop aan die kolonel se deur nie.

Toe die klop dringender opklink, spring albei haastig op.

Kol. Bruinders loop haastig na die deur toe en pluk dit oop.

In die deur staan ’n sersant en agter hom ’n skraal, wit vroutjie en haar groot geboude man.

“Kolonel, dié mense is hier om u te sien,” sê die sersant.

Hy draai haastig om en loop terug aanklagtekantoor toe.

Konst. English krimp ineen toe hy die vrou herken. Hy weet vandag is sy ding wim.

“Aah, Mr en Mrs Naudé.

“Please come in,” nooi die kolonel hulle binne.

Mrs Naudé kom eerste die kantoor binne en gluur English woedend aan.

Sy kyk vlugtig na haar man hier agter haar en wys na English.

“Darling, here’s that policeman who said that nasty things about my private parts!” sê sy.

Konst. English se gesig trek wasbleek. “N-no ma’am, i-i-it was not sound that how you hear it . . .

“I-I-I haven’t it mean what I have ge-say. You verstaan me very wrong!” probeer hy keer.

Toe die vrou se man dreigend nader staan, treë kol. Bruinders tussenbeide.

“Wait! Come sit and let’s talk about this thing like adults.

“I believe that here’s a helluva misunderstanding,” sê hy ferm en beduie na die stoele voor hom.

Die man gluur English vir oulaas aan voordat hy hom langs sy vrou op die stoel neerplak.

Kol. Bruinders probeer sy uiterste bes om aan die woedende paartjie te verduidelik wat konst. English eintlik by die vrou probeer tuisbring het.

“Constable English is actually from the Northern Cape and is not so fluent in English.

“Despite his surname, he’s actually Afrikaans and just tried to tell you that you should not do things that will cause trouble for you, ma’am.”

Ná kol. Bruinders se verduideliking kyk mev. Naudé nou met nuwe aandag na English, wat daar eenkant staan en sy naels stompies kou.

“Officer, I’m so sorry. Your intentions were so kind and I was so nasty to you.”

English trippel ongemaklik rond. “M-ma’am, it’s sommer nothing, you know mos.

“As you say, I am jou naaste,” stotter hy verbouereerd.

Kol. Bruinders trek rooi van skaamte vir English se interpretasie van “nasty”.

“Auw, you’re so sweet,” sak mev. Naudé af.

English krap sy kop. “No ma’am, it’s fine. I will not want sweets.”

Bruinders hou nou sy kop vas van skaamte.

Inteendeel, mev. Naudé en haar eens norse man is nou die ene vriendelikheid.

Hulle maak nou aanstaltes om te loop. Sy kyk na English en knipoog.

“I will make up and invite you for dinner one day. I will cook a nice meal.”

English kyk Mrs Naudé geskok aan.

“M-ma-am . . . H-how can I jou koek met my mielie n . . .”

“English!” gil kol. Bruinders kliphard en hy wens nou dat die aarde hom kan insluk.

  • Einde

Wat dink jy van hierdie storie? Enige voorstelle? SMS na 32369

Lewer kommentaar op hierdie artikel
3 reaksies
Lewer kommentaar
Kommentaar 0 oorblywende karakters